Головна Новини Супутникового телебачення Телекомпаній Інші новини Блоги Досьє Українські телекомпанії Світові телекомпанії Телеведучі Супутникові оператори Аналітика Україна Світ Інтерв'ю Спорт на ТБ Кіно Мультимедіа Фото Відео Супутникове ТБ Ключі до супутникових каналів Biss Cryptoworks Nagra Seca Viaccess Videoguard Таблиця частот Amos 4°W Astra 4.8° Е Hot-Bird 13°E Eutelsat W4 36°E Hellas Sat 39°E Экспресс АМ22 53°E ABS 1 75°E Ямал 201 90°E ТелеBIZ ТелеLIVE Backstage Live Телеляпи Інше Контакти

Перший національний адаптує теле- та інтернетпростір для людей із вадами слуху

Розмір тексту:   Розділ: Новини телекомпаній Опублікував: Володимир Мула3 березня 2011 р., 18:16
Перший національний адаптує теле- та інтернетпростір для людей із вадами слуху

Перший національний відповідно до своєї назви і статусу, турбується про забезпечення зручного перегляду телепрограм усіма представниками національної телеаудиторії. Саме тому, на телеканалі значна увага приділяється сурдоперекладу та титруванню ефіру.

Для розуміння потреб людей із вадами слуху минулого року керівництво телеканалу провело ряд спеціальних зустрічей із Українським товариством глухих. В ході цих зустрічей від офіційних представників товариства була отримана відповідь, що титрування серіалів та художніх фільмів є достатнім для людей із вадами слуху.

Сьогодні, глядачі Першого національного отримують якісний сурдопереклад новин каналу, які виходять з понеділка по п'ятницю о 15:00 та 18:20.

Ноу-хау українського телебачення є реалізований Національною телекомпанією унікальний проект - сурдопереклад музичних кліпів в програмі "Українська двадцятка".

І нарешті, варто відзначити, що лише Перший Національний забезпечив сурдопереклад чотиригодинного прямого ефіру 25 лютого за участі Президента України Віктора Януковича - "Розмова з країною".

Також, усі серіали та художні фільми, які виходять в ефірі каналу, забезпечуються титрами.

Загалом титрування і сурдопереклад новин та серіалів, враховуючи їх повтори, складає 30%.

Але Перший національний не збирається зупинятися на досягнутому і далі адаптовувати свій ефір і не тільки для людей із вадами слуху. Враховуючи розвиток Інтернету та зростання кількості користувачів мережі, Перший планує викладати власні програми із сурдоперекладом у всесвітню мережу. Зараз спеціалісти телеканалу працюють над створенням спеціального сайту, на якому в он-лайн режимі буде забезпечений сурдопереклад усього ефіру Першого Національного. Також буде створений архів, в якому кожен зможе знайти записи програм із сурдоперекладом.

"Ми підтримуємо всі пропозиції та ідеї, які можуть допомогти людям із вадами слуху. Адже ми, як телеканал, тим паче – національний, працюємо в першу чергу для людей. І ми вдячні коли люди відгукуються на наші думки і висловлюють свої. Адже тільки завдяки зворотньому зв'язку ми можемо дізнатися, які саме програми найбільше цікавлять людей з вадами слуху - для який достатньо титрів, а для яких - необхідно додавати сурдопереклад. Найближчим часом на нашому офіційному сайті можна буде подивитись програму "Глибинне буріння" із сурдоперекладом. Це буде окрема, спеціальна версія програми для людей із вадами слуху. Це ще одне підтвердження того, що ми ставимося до цієї нашої місії не формально, а втілюємо її в життя", - розповів генеральний директор НТКУ Єгор Бенкендорф.

Перший національний - загальнонаціональний телеканал. В ефірі з 1951 року. Є членом EBU. Технічне покриття телеканалу - 99,9% території України. Середньодобова частка аудиторії "18+" 3,2% (загальна аудиторія). Генеральний директор - Єгор Бенкендорф.

Якщо Ви помітили помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter для того, щоб повідомити про це редакцію
За матеріалами: Телепростір
Теги: Перший національний 
Можливості: Написати редактору Версія для друку PDF версія Відправити другу

Коментарі вимкнені

Додати коментарів (0)

Додай коментар першим